Från Neristan och Oppistan ut till Pera och Röössi – Karleby bjuder på godbitar från land och stad och förr och nu

11.8.2017 - 15:19
Sara Rönnqvist
Från Neristan och Oppistan ut till Pera och Röössi – Karleby bjuder på godbitar från land och stad och förr och nu

Karleby, Gamlakarleby eller Kokkola ? Kärt barn har många namn och efter att ha tillbringat några dagar i den norraste delen av Svenska Österbotten (även om landskapet korrekt heter Mellersta Österbotten) slår det mig hur hemkära stadens invånare verkar vara. Många ivrar för lokalhistorien, sina stadsdelar, namnen och gårdsgrupperna här. Hemmansnamn och namn på gårdsgrupper lever kvar. Dem orienterar man sig efter och identifierar sig med, kanske främst den äldre generationen, men i viss mån även den yngre. Här verkar det fortfarande gå bra att endast vika in på en kaffe hos folk och de s.k. ”gubbdagisarna” lever kvar även om de är utbytta.

”Fäst dig inte vid saker, vid det jordiska”

8.8.2017 - 15:51
Yrsa Lindqvist
”Fäst dig inte vid saker, vid det jordiska”

Arkivarie Yrsa Lindqvist bloggar om svaren på frågelistan Återbruk (december 2016-maj 2017) och funderar på om kvinnor hanterar, planerar och organiserar familjens och hemmets alla prylar och kläder i större utsträckning än vad män gör. Merparten av dem som ämnet engagerade är kvinnor och det beror inte enbart på SLS arkivs samarbete med Marthaförbundet.

Månadens forskare: Maren Jonasson

3.8.2017 - 18:23
Nina Edgren-Henrichson
Maren Jonasson, foto SLS/Janne Rentola

Finland i mitten av 1800-talet. Lagstiftningen släpade efter samhällsutvecklingen, men landets lagstiftande församling, lantdagen, hade inte sammankallats på decennier och den politiska debatten saknade offentligt forum. Men det ordnades allmänna lantbruksmöten. Historikern Maren Jonasson undersöker hur de här mötena kom att bli en arena för politisk debatt och reformkrav.

På bibliotekets hyllor: Irische Elfenmärchen

22.6.2017 - 10:52
Martin Ginström
Jacob Grimm Wilhelm Grimm Thomas Crofton Croker Elfenmärchen

Irische Elfenmärchen är en tysk översättning av Thomas Crofton Crokers Fairy legends and traditions of the south of Ireland (1825). Översättningen gjordes av Jacob och Wilhlem Grimm 1826. Exemplaret av Irische Elfenmärchen i Jarl Pousars samling i SLS bibliotek tillhör en utgåva ”für die Jugend” från Schillerbuchhandlung i Charlottenburg, med illustrationer av Richard Flockenhaus. Flockenhaus komponerade också det vackra klotbandet med katten. Signaturen RF ses nere till vänster. En första upplaga utkom 1911, men detta är en utökad senare upplaga utan årtal. En namnteckning i boken daterar den ändå till senast 1920.

Edelfelts värld: Antonia Bonjean

13.6.2017 - 15:52
Elisabeth Stubb
Skiss av Körsbärsflickan, Albert Edelfelt till Alexandra Edelfelt 9.7.1878, SLS arkiv

Modellen Antonia Bonjean nämns ofta som en av de kvinnor, med vilken Albert Edelfelt hade en lite mer långvarig intim relation. Redan konsthistorikern Bertel Hintze nämner ”la belle Antonia”, den vackra Antonia, i sin biografi över Edelfelt från 1942 . Edelfelts brev till modern Alexandra ger ingen direkt information om förhållandet i sig. Det betyder ändå inte att Antonias person är helt utesluten ur korrespondensen mellan sonen och modern.

Den 20 mars 1878 skrev Edelfelt att han hos en engelsman (troligen Richard Gay Somerset), i huset på Boulevard Montparnasse 81 där Edelfelt...

Världens nya kläder - vad arkivet kan berätta om en teaterpjäs

9.6.2017 - 09:17
Nelly Laitinen
Foto: Nelly Laitinen

Med anledning av Internationella arkivdagen (International Archives Day) den 9.6 har vi byggt upp en utställning med en del av det arkivmaterial som uppstått kring en teaterpjäs. Pjäsen i fråga är Den stora världsteatern (av Hugo von Hofmannsthal efter Pedro Calderón de la Barca) som hade premiär 17.11.1932 på Svenska Teatern i Helsingfors. Arkivmaterialet omfattar tiden 1932 – 1958, från att direktionen för Svenska Teatern protokollförde att pjäsen upptas i repertoaren fram till jubileumsföreställningen 1958, då regissören Amos Anderson fyllde åttio år.

Via arkivmaterialet kan man...

På bibliotekets hyllor: En sommarresa i Finland

6.6.2017 - 13:44
Patrik Aaltonen
A Summer Tour in Finland (1908)

År 1908 gav det engelska förlaget Methuen & Co. ut en bok med titeln A Summer Tour in Finland . Om en finländare hade fått syn på denna bok i en engelsk bokhandel, hade han nog blivit en smula konfunderad. Det första man lägger märke till är pärmillustrationen: två vita skepp som seglar mellan massiva, hundratals meter höga klippor – klippor vars like det torde vara svårt att hitta i Finland. Det andra är författarnamnet: Paul Waineman . Enligt uppgifterna på titelbladet har författaren också skrivit andra böcker med finsk anknytning, som A Heroine from...

Månadens forskare: Sarah Wikner

5.6.2017 - 10:57
Nina Edgren-Henrichson
Sarah Wikner. Foto SLS/Janne Rentola

Vad anser helsingforsarna om den svenska de talar? Språkvetaren Sarah Wikner undersöker helsingforsarnas uppfattningar om sitt språk och hur deras uppfattningar stämmer överens med deras faktiska språkbruk.

Beda Stjernschantz och Lagerlöf

30.5.2017 - 09:51
Camilla Stara
Landskap målat på en liten träbit (1889). (SLSA 1368 Beda Stjernschantz arkiv)

I fjol tog SLS arkiv emot handlingar rörande den Borgåfödda symbolistmålaren Beda Stjernschantz (1867–1910) och hennes familjemedlemmar. Bland Stjernschantz mest kända verk finns Pastoral, Överallt en röst oss bjuder och Glasblåsarna , som ställdes ut på världsutställningen i Paris år 1900. I Stjernschantz arkiv finns brev från en rad kända konstnärer, däribland Ellen Thesleff , Hugo Simberg och Victor Westerholm . I arkivet finns även ett brev från författaren Selma Lagerlöf, daterat 27.01.1895 i Landskrona. Lagerlöf tackar Stjernschantz för det brev hon mottagit och...

Edelfelts värld: Pietro Krohn

23.5.2017 - 16:30
Elisabeth Stubb
Pietro Krohn, Harald Jerichau, Elisabeth Jerichau, foto: Pietro Boyesen, Wikipedia Commons

”Jag är bra lycklig att ha en sådan vän som Krohn. Han säger mig svåra sanningar, men jag hör dem gerna, då jag ändå i allt ser att han håller så mycket af mig. Han har en magt i sin blick som är förvånande. Den värmer och upplifvar. Sjelf säger han sig ej ha varit så ung på många år som han är nu. Det är ju en stor skilnad i ålder oss emellan. Han är 13 år äldre än jag, men jag kommer aldrig att tänka derpå”, skrev Albert Edelfelt till sin mamma Alexandra den 24 april 1878.

Dansken Pietro Krohn (1840­–1905) befann sig i Paris med anledning av den stora världsutställningen, där han...